Nike’s Amber-Tinted Contact Lenses Help Players to See Ball Clearer耐克的黃色-有色隱形眼鏡,幫助玩家看到更清晰的球

They're amber-tinted contact lenses, made for athletes by Nike.他們琥珀-有色隱形眼鏡,為運動員的耐克。 They are growing in popularity among area baseball players, both amateurs and professionals.他們是在日益普及,其中面積棒球選手,無論是業餘愛好者和專業人士。

Caligiuri is one of several B-Mets players to wear them, including relief pitcher Eddie Camacho and former B-Met Bobby Malek, who was recently called up to Triple-A Norfolk.卡利是一個數的B -紐約大都會隊球員穿,其中包括救援投手埃迪卡馬喬和前的B -會見了鮑比malek ,最近被所謂的高達三A諾福克。

The players who wear the lenses swear by them, saying they reduce glare and make the baseball easier to see.球員穿隱形眼鏡宣誓,由他們,說他們減少眩光,使棒球更容易看到的。 Even if the lenses do make them look like they just flew in from the West coast.即使鏡片做,使他們看起來他們只是在飛抵從西海岸。

The lenses — which are made by Bausch and Lomb and sold under the Nike brand — are like sunglasses, only in contact lens form.隱形眼鏡-這是由博士倫和l omb和下出售的耐克品牌-就像是太陽眼鏡,只有在接觸透鏡的形式。 There are two colors available.有兩種顏色可供選擇。 Amber lenses, the ones worn by Edmondson and Caligiuri, are made for sports like baseball and football.黃色的隱形眼鏡,那些所穿的埃德蒙森和卡利,是體育像棒球和足球。 Gray ones are available for golf and running.灰色的是可用於高爾夫球場,並開始執行。

The lenses don't help during night games, when it's dark and glare isn't an issue, nor do they let you look directly at the sun.隱形眼鏡不利於在夜間遊戲時,它的黑暗和眩光,是不是一個問題,也沒有讓你看看直接在太陽。

But they are effective at reducing the sun's glare off stadium signs and seats during afternoon games.但它們是有效減少太陽的眩光小康大球場的跡象,座位在下午的遊戲。

With the background glare reduced, it's easier for the lens wearers to see the ball — giving them a bit of an edge at the plate.與背景眩光減少,它的更容易為鏡片看到球-給他們一點優勢,在板。

Link鏈接

You may also like to read您也可以想讀

Leave a Reply離開的答复



Please enter the code shown below ( to verify that you are human ) before you click Submit Comment . 請輸入代碼如下所示(以驗證您是否人類) ,然後單擊提交評論


Protected by保護 Comment Guard Pro評論民警衛隊親