Lasik Surgery Personal Experiences - Part 1レーシック手術の個人的な経験-第1部

We will cover a series of articles detailing actual experiences of people undergoing Lasik Surgery, common people like you and me.我々は記事をカバーするシリーズの実際の経験を詳述レーシック手術中の人々は、あなたと私の共通の人々のようです。

Identifying information will be removed removed from their post to protect the doctors and the patients identity.識別情報が削除さから削除さに投稿するには医師と患者のアイデンティティーを保護する。

We hope that it will give you proper perspective and information from a patients standpoint and help you in deciding whether you want to go for Lasik Surgery and if so what to ask, what to know and what to prepare for and finally what to expect.私たちであることを願っては、適切な視点を与えるとの観点からの情報の患者とのお手伝いをしに行くかどうかを決めるレーシック手術とは何を求める場合は、何を知って、何をするの準備をするそして最後に何を期待します。

Everyone considering Lasik or IntraLase goes through series of questions and concerns in their mind before deciding.誰も検討しintralaseレーシックやシリーズの質問や懸念を通って心を決める前にします。 I sincerely hope the information and experience we provide here helps you to decide logicallyand correctly.私を心から期待してご提供についての情報と経験を決定するに役立ちますlogicallyandされていません。

Today's article is about the firsthand Lasik Surgery experience of a 40+ female and Silicon Valley professional in Bay Area.今日の記事はレーシック手術については、直接経験する40 +の女性とシリコンバレーの専門家のベイエリアです。 She also speaks about the experiences of her husband, peformed by a different doctor.彼女も話すの経験については、彼女の夫、 peformedされ、別の医師に渡されます。

After MUCH serious consideration, research and understanding (and concern) of the risks/rewards, I had Dr. T perform LASIK on both of my eyes on 3/31/00.くらい真剣に検討した後、研究と理解(と懸念を呼び起こす)のリスク/報酬、私は博士レーシックトンを行う上で私の目の両方の3/31/00 。 Dr. T doesn't have much of a 'bed-side manner', but is extremely experienced and came with excellent references.博士トンがないくらいの'ベッドの側の態度' 、しかし、経験豊富な、付属のは非常に優れた参考文献です。 He knows his stuff.彼は心得ている。 I understood that after interviewing several well known Dr's.私にはわかって面接した後DRのいくつかのよく知られています。 - his experience and knowledge 'stood out'. -彼の経験と知識'立って' 。

I had been wearing coke-bottle glasses and or uncomfortable contacts for 40 years.私がいた瓶底メガネを着用や不愉快な連絡先を40年間とします。 My vision was 20/800.私のビジョンは、 800分の20です。 Due to serious farsightedness I couldn't clearly see anything more than about 10 inches from my face without glasses.深刻なfarsightedness私のために明確にできませんでした約10インチ以上の何も見えない私の顔からメガネなしです。 In my interviews with Doctors I actually had one (who performs the surgery!) ask me why I should risk blindness if my vision could be corrected with glasses.私のインタビューを実際には1つの医師私( who実行し、手術を受ける! )技術的な問い合わせ私はなぜ私は失明の危険性が修正すればよいのビジョンメガネを掛けています。 I considered that question seriously.私の質問を真剣に考えられるようにします。 Again, my glasses were thick, a hassle for my active life-style and I never adjusted to even soft contacts.繰り返しますが、私のメガネは厚さは、活動的な生活スタイルの面倒を私と私の連絡先決して調整してもソフトです。 Water/Snow skiing, snorkling - all of it- was difficult or impossible with such limited vision.水/雪のスキー、スノーケリング-のすべてのことは困難または不可能-など限られたビジョンです。 I went for it - with Dr. T. When I actually laid down on the table to have the procedure, I had a panic attack about potential irreversible harm.行ったこと-博士t .とき、実際に敷設して、プロシージャをテーブルの上に、私はパニック発作を起こす可能性の不可逆的な害についてです。 WHAT WAS I THINKING??????何考えてたん?????? Needless to say, we went through with it, I chose monovision because I was beginning to have the 'over 40, wish my arms were longer' thing.言うまでもなく、私たちになら、私はモノを選んだため、私は最初からは、 '以上40 、希望私の腕が長く'ことです。 Dr. T even tested my tolerance for the monovision.博士トンにも私の許容範囲は、モノのテストです。

I'm here to say that within 5 minutes I sat up on the table, could see everyone and everything in the room.私はここを言ってやることで5分の私をテーブルの上に土を、誰もが見えるとすべてでの朝食可能です。 I cried, for me it was a miracle.私は叫んだ、私にとっては奇跡のようだ。 I tested 20/30 at that moment, 20/15 the next day, and drove myself to the follow-up exam 24 hours later - with NO GLASSES!!!!私のテスト20/30その瞬間、 15分の20 、次の日、と運転して自分自身のフォローアップ試験の24時間へ-メガネなし! ! ! ! I had blurred vision up close for about 2 days.私は視力障害を閉じるまでの約2日後終了。 I just didn't read or do the computer for those 48 hours.ただ、読んだりしなかったためには、それらのコンピュータの48時間です。 I had NO complications, no halos, no on-going blurred vision, better than before night vision, no pain, no infect ions.合併症のない私は、ほとんど、視力障害の進行を、より良いよりも前にナイトビジョン、痛みなくしイオンに感染します。 PERFECT.完璧です。 Every single day of the past 5 years I am thankful and awestruck that I can 'see', I still can't get over it.一日も欠かさずには、過去5年間の感謝とawestruck私はしたいこと'を参照' 、今でもそれを乗り越えることはできません。 Yes, I guess I'm a 'poster-child' for all that can go right.はい、多分私は'ポスター-チャイルド'のすべての権利行くことができる。 As I get older I've begun to wear the 'readers' (from Long's) when the light is dim and/or my eyes are tired, at night.私は私を開始するまでを取るにつれて摩耗する'読者' (より長いの)時の光がはるか/または私の目が疲れて、夜です。 For the most part, though - I don't use them. 、ほとんどの部分をいうと-私は使っていません。

AND, my husband, whose vision was only 20/40 (!!!) got LASIK (traditional, not Wavefront) in January of this year with Dr. K, Pleasanton, again, monovision - and again, thrilled with the results.と、私の夫、そのビジョンはわずか四十分の二十(!!!)はレーシック(繁体字ではなく、波面)今年1月に博士k 、プレザントン、再度、モノ-そして再び、感激し、その結果です。 No complications whatsoever.合併症のないものとします。

Ok, enough from me.よし、十分なからね。 There are always serious considerations, every human and how they respond to this procedure can be different, and Sean - it didn't go perfectly for you.深刻な考慮事項には常に、すべての人間とどのように対応するこの手順が異なる、とSean -それは完全に行かないです。 But stick with Dr. T - he'll make it right if he can, he' sa great Doctor and this still might turn out for you.しかし、博士スティックトン-彼がすること右もし彼が、彼は'の素晴らしい医師と、このまだなるかもしれないです。 It is not incommon to have a 2nd 'corrective' procedure. incommonではないには、第2 '是正'手順を実行します。 I've had many many friends who've had LASIK within the past 8 years - so far I've not met anyone who regrets it.私whoてきた多くの人と友達にも、多くのレーシックに編集して項目を8年間-これまでのところいない場合は誰w ho後悔してください。

If you've gotten this far in your reading - 'thanks for hearing me out'.これまでに得た場合は、お客様の読書-'聞いてくれてありがとう' 。 Good luck and best of health to all.最高の幸運と健康をすべてです。

N n


Filed under提出されて Eye Treatment目の治療 | |

You may also like to readを読むようにすることも可能

Leave a Reply残して返信



Please enter the code shown below ( to verify that you are human ) before you click Submit Comment . 下記のコードを入力してください(あなたが人間を確認するには) コメントする前に、 [ 送信 ]をクリックします。


Protected byで保護され Comment Guard Proコメントの警備隊のプロ